From: Karl Ove Hufthammer (huftis@bigfoot.com)
Date: Tue Apr 16 2002 - 14:39:51 EDT
Sam Trenholme <abiword_bugs@yahoo.com> wrote in
news:20020416182406.50675.qmail@web14902.mail.yahoo.com:
> LANG_NB_NO
> "Norwegian Bokmal"
>
> LANG_NN_NO
> "Norwegian Nynorsk"
>
> LANG_FA_IR
> "Farsi" (They language they speak in Iran)
The official English name of this language is now 'Persian', not
'Farsi', cf. ISO 639
<URL: http://lcweb.loc.gov/standards/iso639-2/englangn.html >.
This should be changed in the English file.
> My guess for "Norwegian Bokmal" is "bokmal noruego";
Note that Spanish may have special rules for transliteration of
language names. In this case note that the actual name for this
language is 'Bokmål' not 'Bokmal'.
'Norwegian Bokmål' is also the preferred language name in
English, but 'Norwegian Bokmal' may be used if the 'å' character
isn't available.
-- Karl Ove Hufthammer
This archive was generated by hypermail 2.1.4 : Tue Apr 16 2002 - 14:40:56 EDT